Nowe dobre wieści

Środa, 20 września 2017 r.

W Warszawie znajduje się bulwar, który nosi imię jednego z najwybitniejszych dowódców II wojny światowej, a zarazem bohatera książki w naszym tłumaczeniu (B. O'Reilly’ i M. Dugard – „Zabić Pattona”) – mowa o generale Pattonie. Dzięki staraniom Fundacji im. Ronalda Reagana w Polsce 16 sierpnia br. odsłonięto tam tablicę dedykowaną George’owi Smithowi Pattonowi. Kancelaria Środa dokonała przekładu tekstu pamiątkowej inskrypcji.

Środa, 13 września 2017 r.

To dopiero połączenie! Krystyna Czubówna, której nagrań naszych środowych słówek można posłuchać tutaj, wzięła udział w promocji nowego produktu koncernu Microsoft– myszy Arc Mouse. Reklama zapada w pamięć dzięki pomysłowemu zestawieniu dźwięków przyrody i biurowych wnętrz. A wspominamy o tym również dlatego, że na potrzeby firmy Microsoft przygotowywaliśmy m.in. transkrypcje i tłumaczenia materiałów wideo i materiałów szkoleniowych.

Środa, 6 września 2017 r.

„Środa: słówko na dziś” w wersji tekstowej i audio od wielu lat cieszy się popularnością. Dlatego postanowiliśmy pójść o krok dalej i wspólnie z Kevinem Aistonem nagraliśmy nasze felietony w wersji wideo – od kulis i bez cenzury. W każdą środę mogą Państwo obejrzeć słówko ze wszystkimi wpadkami, powtórkami i uderzeniami pięścią w stół. Zapraszamy na nasze profile na Facebooku oraz Instagramie.

Środa, 6 września 2017 r.

Ufają nam najlepsi! Do grona klientów Kancelarii Środa dołączyła interaktywna agencja Performante. Agencja buduje swoje działania w oparciu o nowoczesną komunikację, mając jednocześnie ogromne doświadczenie w marketingu efektywnościowym, reklamie kreatywnej i zakupie mediów. Kancelaria Środa przygotowała dla Performante przekłady dokumentów prawniczych w parze językowej polski-angielski.

 

Środa, 6 września 2017 r.

Rynek assistance nie jest nam obcy! Z przyjemnością informujemy, że firma Europ Assistance Polska została naszym klientem. Na polskim rynku Europ Assistance istnieje od 1996 roku, a działa głównie w czterech obszarach: samochód, podróże, zdrowie, dom i rodzina. Na zlecenie firmy kancelaria Środa wykonuje tłumaczenia z języka angielskiego na język polski.

Środa, 30 sierpnia 2017 r.

Miło nam poinformować, że wykonaliśmy kolejne tłumaczenia dla firmy Ernst & Young, która jest światowym liderem w zakresie audytu, doradztwa podatkowego, doradztwa biznesowego oraz doradztwa transakcyjnego. Tłumacze Kancelarii Środa dokonywali przekładu specjalistycznych dokumentów i prezentacji multimedialnych dotyczących polskiego rynku gazowego w kombinacji językowej polski-angielski.

Środa, 30 sierpnia 2017 r.

Czy widzą Państwo, że Coca-Cola produkowana jest też w Radzyminie? Światowy gigant, dla którego od 2010 roku wykonujemy tłumaczenia zaprasza do wirtualnego spaceru po podwarszawskiej fabryce. Jeśli chcieliby państwo poznać etapy produkcji coca-coli – począwszy od filtracji wody aż po etykietowanie i magazynowanie oraz odwiedzić laboratoria i syropiarnię – zapraszamy tutaj.

Środa, 23 sierpnia 2017 r.

Do grona naszych klientów dołącza Tottolet Sp. z o. o. – producent publicznych systemów toaletowych. Firma jest częścią Global Tottolet, zajmującej się również konstruowaniem maszyn m.in. dla sektora budowalnego oraz tworzeniem innowacyjnych produktów dla branży turystycznej i przemysłowej. Dla firmy Tottolet przygotowaliśmy tłumaczenia treści technicznych w parze językowej polski-czeski.

 

Środa, 23 sierpnia 2017 r.

Kancelaria Środa właśnie ukończyła na potrzeby Wydziału Prawa i Administracji Uniwersytetu Warszawskiego obszerny projekt tłumaczeniowy. Zespół tłumaczy dokonał przekładu na język angielski dokumentów z języka greckiego, słowackiego, rumuńskiego oraz bułgarskiego. Materiały dotyczyły kwestii ochrony danych osobowych, ich przechowywania i przetwarzania odnośnie do zgodności z aktami prawnymi poszczególnych państw.

Środa, 16 sierpnia 2017 r.

Na czym polega syndrom Kesslera? Co to jest kosmiczna gorączka złota? Space Act? Na te i inne pytania odpowie tegoroczny Festiwal Przemiany. Organizator wydarzenia – Centrum Nauki Kopernik – jest naszym wieloletnim klientem, a w tym rokumamy okazję przygotowywać tłumaczenia na potrzeby Festiwalu. Kancelaria Środa odpowiedzialna jest za tłumaczenie filmów, festiwalowych publikacji oraz opisów eksponatów. Dziękujemy za zaufanie!

Środa, 2 sierpnia 2017 r.

Centrum Nauki Kopernik, dla którego tłumaczymy różne teksty (m.in. na potrzeby Festiwalu Przemiany) przedstawia skomplikowane kwestie w przystępny sposób. I tym razem nie jest inaczej. Do końca sierpnia w laboratorium chemicznym CNK odbywają się Minilaby pt. „Malowane słońcem”, podczas których, dzięki specjalnej kamerze można zobaczyć różnicę między kremem z filtrem i bez filtra oraz samodzielnie przygotować krem przeciwsłoneczny.

Środa, 26 lipca 2017 r.

Firma Bayer, dla której od wielu lat wykonujemy tłumaczenia umów, tekstów marketingowych, transkrypcje plików wideo oraz tłumaczenia ustne, prowadzi bezpłatne zajęcia naukowedla dzieci i młodzieży. Mowa o Baylab, gdzie organizowane są debaty popularno-naukowe, warsztaty irodzinne spotkania z nauką. Najbliższe odbędzie się już 29 lipca i nosić będzie tytuł „Niewinny świadek, czy groźny przestępca – o alergenach i chorobach alergicznych”.

Przeglądaj dobre wieści: starsze