Kancelaria Środa. Ale tłumaczymy codziennie.



Środa: słówko na dziś

Środa, 3 października 2018 r.

Pobierz słówko (mp3)

Środa: słówko na dziś. Czyta Kevin Aiston.

Jeśli niedawno obchodzili Państwo urodziny – albo niedługo ta okazja nastąpi – proszę przyjąć życzenia wszystkiego najlepszego, zdrowia, szczęścia i wszelkiej pomyślności!

W przypadku okrągłych urodzin, możemy pozwolić sobie na żartobliwe określenie pułapu, który właśnie było dane nam przekroczyć:

In an arena where youth is often prized above talent, a band of seven women north of 40 is virtually unprecedented (dosłownie: siedem pań na północ od czterdziestki).

My uncle cheerfully admits that he is the wrong side of 50 (czyli dosłownie: że jest po niewłaściwej stronie pięćdziesiątki).

Sales of motorbikes soar (=gwałtownie wzrosnąć) among clients north of 60.

Wszystkiego najlepszego zatem, Happy Birthday!

To było Środa: słówko na dziś. Czytał Kevin Aiston.

Kevin Aiston videoZapraszamy na nasze profile na Facebooku oraz Instagramie, gdzie w każdą środę pokazujemy słówko w wersji wideo – bez usuwania żadnych scen. Mogą Państwo zobaczyć wszystkie wpadki, powtórki i uderzenia pięścią w stół. Felietony „Środa: słówko na dziś" czyta Kevin Aiston.

Środa, 26 września 2018 r.

Pobierz słówko (mp3)

Środa: słówko na dziś. Czyta Kevin Aiston.

Psychopata (po angielsku: „psychopath”) to osoba, która zachowuje się w sposób niezgodny z przyjętymi normami i w efekcie budzi lęk otoczenia. Badania psychologów dowodzą, że około jeden procent populacji wykazuje się cechami psychopatycznymi – ale w świecie korporacji odsetek psychopatów jest znacznie wyższy (około 3-4 procent):

Corporate psychopaths are often charming to staff above his level in the workplace but abusive (=grubiański, agresywny) to staff below his level.

W języku angielskim sporo jest określeń na tego typu osoby: toxic leader; little Hitler; boss from hell. Psychologowie opracowali też szereg sposobów na rozpoznanie tego typu wykrzywionych osobowości, z których korzystają firmy rekrutacyjne.

Korporacyjni psychopaci manipulują emocjami pracowników, podkradają ich pomysły i przedstawiają je jako własne, przekłamują fakty i nigdy nie czują się odpowiedzialni za własne błędy. Jeśli zatem mamy wrażenie, że z taką osobą przyszło nam pracować, najprawdopodobniej mamy rację:

Trust your gut instinct (=wewnętrzny instynkt) – if you feel uneasy around your boss, or experience discomfort when you are alone with him for any length of time, then get out!

To było Środa: słówko na dziś. Czytał Kevin Aiston.

Kevin Aiston videoZapraszamy na nasze profile na Facebooku oraz Instagramie, gdzie w każdą środę pokazujemy słówko w wersji wideo – bez usuwania żadnych scen. Mogą Państwo zobaczyć wszystkie wpadki, powtórki i uderzenia pięścią w stół. Felietony „Środa: słówko na dziś" czyta Kevin Aiston.

Środa, 19 września 2018 r.

Pobierz słówko (mp3)

Środa słówko na dziś. Czyta Kevin Aiston.

Narcyz – ale nie kwiatuszek, tylko człowiek zakochany w sobie – to po angielsku „narcissist”:

Certain industries like media, entertainment, and finance not only tolerate narcissists, they don't seem to be able to function without them.

Od rzeczownika „narcyz” pochodzi przymiotnik „narcystyczny, narcyzowaty”, czyli „narcissistic”:

- An expert warns the expectation placed on teachers and parents to boost pupils' self-esteem (=poczucie własnej wartości) is breeding narcissistic children.

- Hollywood loves to depict narcissistic bosses, for instance Miranda Priestly in 'The Devil Wears Prada'.

Osobowość narcystyczną uważa się za zaburzenie – po angielsku będzie to „Narcissistic Personality Disorder”, a w skrócie NPD:

- If you have narcissistic personality disorder, you may insist on having "the best" of everything — for instance, the best car, athletic club or medical care.

- If you have NPD, you have trouble handling anything that may be perceived as criticism.

To było Środa: słówko na dziś. Czytał Kevin Aiston.

Kevin Aiston videoZapraszamy na nasze profile na Facebooku oraz Instagramie, gdzie w każdą środę pokazujemy słówko w wersji wideo – bez usuwania żadnych scen. Mogą Państwo zobaczyć wszystkie wpadki, powtórki i uderzenia pięścią w stół. Felietony „Środa: słówko na dziś" czyta Kevin Aiston.

 

Środa, 12 września 2018 r.

Pobierz słówko (mp3)

Środa: słówko na dziś. Czyta Kevin Aiston.

Jak dowodzą naukowcy, drzemka w ciągu dnia (po angielsku: nap) jest korzystna dla zdrowia i poprawia samopoczucie. Nasz mózg potrafi się odświeżyć się w ciągu zaledwie 20-minutowej drzemki (tzw. power nap , co na polski możemy przetłumaczyć jako „drzemka regenerująca” lub „turbo drzemka”).

Jeszcze wyższa szkoła jazdy to „espresso nap”. Ten rodzaj drzemki przebiega wedle następującego planu: wypijamy espresso; nastawiamy budzik na 20 minut; od razu kładziemy się i zamykamy oczy. Według specjalistów w tej dziedzinie, wpływ kofeiny odczujemy dokładnie po obudzeniu się:

- Down an espresso (=wypij espresso jednym haustem) and set your alarm for no more than 20 minutes, which prevents awakening in the middle of a restorative (=wzmacniający, pokrzepiający) sleep cycle.

- A 20-minute nap will leave us more energized in a short amount of time.

W Japonii funkcjonuje zjawisko „inemuri”, dosłownie oznaczające drzemkę na służbie. Inemuri uznawane jest za dowód zaangażowania – pracownik jest tak oddany pracy, że w pewnym momencie w ciągu dnia jego organizm odmawia posłuszeństwa i krótki sen staje się koniecznością. Niektórzy pracownicy nawet udają inemuri, by przekonać swoich szefów, że bardzo ciężko pracują.

To było Środa: słówko na dziś. Czytał Kevin Aiston.

Kevin Aiston videoZapraszamy na nasze profile na Facebooku oraz Instagramie, gdzie w każdą środę pokazujemy słówko w wersji wideo – bez usuwania żadnych scen. Mogą Państwo zobaczyć wszystkie wpadki, powtórki i uderzenia pięścią w stół. Felietony „Środa: słówko na dziś" czyta Kevin Aiston.

Środa, 5 września 2018 r.

Pobierz słówko (mp3)

Środa: słówko na dziś. Czyta Kevin Aiston.

Touch base – takie wyrażenie pojawia się czasami w naszej korporacyjnej komunikacji. Pierwsze skojarzenie zapewne wiąże się z grą w baseball – i bardzo słusznie. Zawodnik zdobywa bazę, jeśli zdoła dotknąć jej jakąkolwiek częścią ciała – ale zanim dotknie go zawodnik drużyny przeciwnej strzegący tej bazy, któremu zostanie podana wcześniej piłka.

W moim przykładzie nie chodzi jednak o tę grę. W komunikacji biurowej ‘touch base’ oznacza krótką rozmowę, która ma na celu poznanie poglądu rozmówcy albo upewnienie się co do jakiegoś detalu:

I'll touch base with him later to tell him about the meeting.

I just wanted to quickly touch base with you: did you get an email from my secretary about the bonus plan?

To było Środa: słówko na dziś. Czytał Kevin Aiston.

Kevin Aiston videoZapraszamy na nasze profile na Facebooku oraz Instagramie, gdzie w każdą środę pokazujemy słówko w wersji wideo – bez usuwania żadnych scen. Mogą Państwo zobaczyć wszystkie wpadki, powtórki i uderzenia pięścią w stół. Felietony „Środa: słówko na dziś" czyta Kevin Aiston.

Środa, 27 czerwca 2018 r.

Pobierz słówko (mp3)

Środa: słówko na dziś. Czyta Kevin Aiston.

Mniej więcej półtora roku temu opowiadałem o dwóch rodzajach kawałów – takich, które się opowiada (joke) i takich, które się komuś robi (practical joke).

Wczoraj natknąłem się na kolejne dwa wyrażenia, które w języku polskim raczej nie są rozróżniane: ‘educated guess’ i ‘guesstimate’.

Gdy ktoś prosi nas o ‘educated guess’ (albo ‘informed guess’), powinniśmy podać możliwie jak najlepszą hipotezę opartą na wiedzy i doświadczeniu:

Computers can work out if you are sick and how often, the number of people you live with, if you have pets and can even make an educated guess as to your pregnancy status.

The trends in media are so well established that it is possible to make an informed guess as to what is around the corner (=co na nas czeka).

A gdy jesteśmy na służbowym spotkaniu, i jest już bardzo późno, a tabelki Excela koniecznie trzeba wypełnić – nadchodzi pora ‘guesstimate’, czyli szacunkowych oszacowań, w znacznej mierze opartych na zgadywaniu:

The situation gets worse when you guesstimate the amount in your account and continue shopping.

I was told not to be surprised when the management will guesstimate (not calculate) but guesstimate the bonus you are entitled to.

Ale czy przypadkiem ja już nie opowiadałem o tych słówkach parę lat temu? Człowiek zaczyna się powtarzać, starość nie radość…

To było Środa: słówko na dziś – i czytał młody Kevin Aiston.

Kancelaria Środa życzy Pani, życzy Panu, życzy wszystkim Państwu bezpiecznych i udanych wakacji. Słówko powróci w środę 5. września.

Kevin Aiston videoZapraszamy na nasze profile na Facebooku oraz Instagramie, gdzie w każdą środę pokazujemy słówko w wersji wideo – bez usuwania żadnych scen. Mogą Państwo zobaczyć wszystkie wpadki, powtórki i uderzenia pięścią w stół. Felietony „Środa: słówko na dziś" czyta Kevin Aiston.

Przeglądaj newslettery "Środa: słówko na dziś":  nowsze - starsze