Walijski: z tego języka wywodzi się słówko „pingwin” – „pen gwyn”, czyli po walijsku „biała głowa”. W tym języku funkcjonuje najdłuższa (58-literowa) nazwa miejscowości: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch. Kancelaria Środa tłumaczy na walijski z polskiego i angielskiego, jak również
Nakładem Domu Wydawniczego REBIS ukazała się pierwsza niezależna biografia Kory „Słońca bez końca. Biografia Kory”. Książkę napisała Beata Biały – autorka m.in. biografii „Osiecka”. Zapraszamy również do zapoznania się książkami wydanym przez REBIS –
Gdy pojawiła się potrzeba zakupu kolejnej drukarki do kancelarii, nie było wątpliwości – wybieramy sprzęt naszego klienta Brother. Zależało nam na sprzęcie, który zapewni niskie ceny materiałów eksploatacyjnych i zajmie niedużo miejsca. Nie potrzebowaliśmy sprzętu do wydruków kolorowych.
Na potrzeby spółki Superhobby Market Budowlany, odpowiedzialnej za markę OBI w Polsce, wykonujemy tłumaczenia konsekutywne szkoleń przeznaczonych dla pracowników centrów telefonicznych. Szkolenia prowadzą specjaliści z macierzystego biura w Niemczech. W Polsce funkcjonuje 59 supermarketów OBI.
Dla Purple Valley – spółki zajmującej się produkcją wyśmienitych śliwek w czekoladzie. Oryginalne Szydłowianki – Śliwki w Czekoladzie dostępne są w sklepie internetowym Stolica Śliwki. Przygotowane dla Purple Valley dokumenty są tłumaczeniami przysięgłymi – głównie
Kancelaria Środa rozpoczyna przygotowywanie tłumaczeń dokumentacji leku Skyrizi, stosowanego w leczeniu łuszczycy plackowatej (choroby powodującej występowanie czerwonych, łuszczących się plam na skórze). Dla koncernu farmaceutycznego AbbVie pracujemy od 2018 roku – zamówienia dotyczą
Dla polskiego oddziału HAYS tłumaczenia przygotowujemy od 2010 roku. Dowiedliśmy najwyższej jakości naszej pracy – i teraz zostaliśmy preferowanym dostawcą HAYS w Wielkiej Brytanii. Zamówienia dla brytyjskiego biura dotyczą przede wszystkim tłumaczeń z angielskiego
Higo to małe, poręczne urządzeniem na które nakłada się wymienne moduł: termometr, stetoskop cyfrowy, cyfrowy otoskop, czyli nakładka do badania ucha, szpatułka do badania gardła i nakładka dermatoskopowa. Zebrane dane – filmy i nagrania audio –
Rozpoczynamy przygotowywanie tłumaczeń na potrzeby Dematic – globalnej firmy działającej w dziedzinie intralogistyki, lidera inteligentnych rozwiązań w zakresie łańcucha dostaw i automatyzacji. Dematic zasłynął wybudowaniem pierwszego całkowicie zautomatyzowanego magazynu dla Book Club Bertelsmann, rewolucjonizując
Kancelaria Środa przygotowała tłumaczenia infografik dla ogólnopolskiej kampanii społecznej #PolskaRoznorodna. Z materiałów graficznych, które opracował nasz klient, Alfa Communications, można dowiedzieć się więcej o mniejszościach zamieszkujących różne kraje europejskie. Agencja Alfa Communications zorganizowała też debatę