Wspaniała okazja do świętowania! Ponad wszelką wątpliwość bohaterka tej dobrej wieści jest znana na całym świecie – jest nią Aspiryna. Wraz z Bayer obchodzimy jej 120–lecie. Tym milej, że zostaliśmy poproszeni o przygotowanie transkrypcji, tłumaczenia oraz montażu
Isobar Polska – nasz klient, należący do czołówki najbardziej kreatywnych agencji zintegrowanych w Polsce, zlecił Kancelarii Środa proofreading tekstów w języku suahili. Język może wydawać się egzotyczny, jednak nasza Kancelaria współpracuje z tłumaczami i native
Największy producent mebli rozpoczął na szwedzkim rynku osobliwą kampanią prasową pod tytułem „Sikanie na reklamę może zmienić twoje życie”. IKEA (Kancelaria Środa przygotowuje dla IKEA tłumaczenia ustne i pisemne we współpracy z Havas) przekonuje kobiety do umieszczenia próbki
Wśród autorów „Przewodnika po tłumaczeniu konferencyjnym” znalazło się dwoje freelancerów Kancelarii Środa. To świetna publikacja – zarówno dla zamawiających tłumaczenia, jak i dla aspirujących tłumaczy ustnych. Warto wiedzieć, że zawód tłumacza ustnego jest drugą
Miniony już rok 2017 był dla Kancelarii Środa bardzo udany. Odnotowaliśmy przyrost liczby zamówień, za co dziękujemy naszym klientom. Ogromnie nas cieszy, że doceniają Państwo jakość, tempo pracy i to, że można na nas polegać –
Krzyżujące się nazwy „Bayer” wpisane w okrąg tworzą jeden z najbardziej rozpoznawalnych na świecie logotypów. Jeszcze w XIX w.nazwa firmy i logo były zupełnie inne – Farbenfabriken vormals Friedr. Bayer & Co., Elberfeld i znak firmowy
Coca-Cola, którą od wielu lat obsługujemy w zakresie tłumaczeń, rozpoczęła kampanię marketingową związaną z Fuzetea – nową marką napojów herbacianych. Żegnamy Nestea i witamy Fuzetea– połączenie ekstraktu z herbaty, soku owocowego i odrobiny ziół lub kwiatów.
Już od najbliższej środy, 18. marca, Środa: słówko na dziś czytać będzie Robert Makłowicz – oczywiście wraz z niezastąpionym Kevinem Aistonem. Więcej