Nowe dobre wieści

Środa, 26 sierpnia 2020 r.

Wczoraj oficjalnie rozpoczęto budowę Pracowni Przewrotu Kopernikańskiego (PPK) obok Centrum Nauki Kopernik (czyli naszego klienta). Pracownia ma powstać do 2022 roku. Będzie interdyscyplinarnym centrum badawczo-rozwojowym. Co za tym idzie, nie będzie to miejsce do zwiedzania, jak w przypadku CNK, ale miejsce badań laboratoryjnych i spotkań naukowych. Pracownia będzie budynkiem ekologicznym – z panelami fotowoltaicznymi na dachu i własną instalacją ponownego wykorzystywania wody deszczowej.

Środa, 26 sierpnia 2020 r.

Tłumaczenia o charakterze farmaceutycznym i medycznym to ponad 25% wszystkich projektów tłumaczeniowych w Kancelarii Środa. Współpracujemy z największym firmami medycznymi w Polsce i na świecie. W ostatnim tygodniu nasz zespół medyczny nie próżnował. Tym razem przygotowywaliśmy tłumaczenia artykułów na wrześniowe seminarium satelitarne. Program wydarzenia dostępny jest tutaj.

Środa, 19 sierpnia 2020 r.

Prawdziwy tłumacz żadnej tematyki się nie boi. Wczoraj było tłumaczenie o ptasim mleczku, dziś zupełnie inny temat.: elektryczna autostrada w Niemczech. Nasz klient, Scania Polska, produkuje ciężarówki hybrydowe Scania R 450 z pantografami (czyli odbierakami prądu). Trzymamy kciuki za powodzenie tego pilotażowego projektu, skoro ma szansę znacząco wpłynąć na zmniejszenie emisji dwutlenku węgla.

Środa, 19 sierpnia 2020 r.

9 z 10 najlepszych agencji PR w Polsce zamawia tłumaczenia w Kancelarii Środa. Dziękujemy za zaufanie. To najlepsza rekomendacja naszych usług. Dołożymy starań, by w przyszłym roku o tej porze móc napisać kolejną nową dobrą wieść, ale rozpoczynającą się od: 10 z 10.

Środa, 12 sierpnia 2020 r.

Właśnie dziś absolwenci liceów odbierają swoje świadectwa maturalne – co widać również w naszej pracy. Przekazano nam do tłumaczenia wiele świadectw dojrzałości – w większości na język angielski, ale również na portugalski, hiszpański i niemiecki. Mocno trzymamy kciuki za wyniki rekrutacji na uczelnie wyższe!

Środa, 12 sierpnia 2020 r.

Wcześniej hindi i indonezyjski, tym razem azerski, kazachski i gruziński. Tłumaczenie dokumentów korporacyjnych na nietypowe języki? Żaden problem. Na zlecenie Coca-Cola zrealizowaliśmy te niecodzienne tłumaczenia. Językiem kazachskim posługuje się ponad 8 mln osób na świecie.