Nowe dobre wieści

Środa, 21 marca 2018 r.

Specjalizujemy się w super pilnych tłumaczeniach ważnych komunikatów. Ogromnie nas cieszy zaufanie klientów, który oprócz bieżących, zaplanowanych projektów, zamawiają tłumaczenia w najszybszym tempie – Emergency czy Overnight. Minione tygodnie mijają pod znakiem tłumaczeń na potrzeby globalnych fuzji i przejęć – jak na przykład przejęcia Monsanto przez Bayer czy też Scripps Networks Interactive (właściciela TVN) przez Discovery Communications.

Środa, 21 marca 2018 r.

Niedawno pisaliśmy o naszym tłumaczeniu ustnym w trakcie konferencji #BarometrBayer: Zrównoważony rozwój dziś i jutro. Dziś opublikowano reportaż z wydarzenia. Tematyka niezwykle ważna – między innymi globalny głód. Czy nam grozi? W ciągu kolejnych 30 lat na Ziemi przybędą 3 miliardy ludzi. To tak, jakby na mapie pojawiły się nowe Chiny i nowe Indie. Jednocześnie na świecie co roku marnuje się miliard ton żywności. Więcej

Środa, 21 marca 2018 r.

Szpital Specjalistyczny im. Świętej Rodziny jest klientem Kancelarii Środa. Dotychczas dla tej warszawskiej placówki zapewnialiśmy tłumaczenia ustne. Szpital jest świetnie zarządzaną placówką, która cieszy się wyjątkowym zaufaniem. Aż 19 255 przyjętych pacjentów, 5 405 porodów, 56 517 udzielonych porad lekarskich – te liczby mówią same za siebie.

 

Środa, 14 marca 2018 r.

Aon Best Employers to badanie zaangażowania pracowników. Jak podkreślają pomysłodawcy, o wadze konkursu najlepiej świadczy fakt, że brane pod uwagę są wyłącznie opinie pracowników. Miło nam poinformować, że nagrodę AON Best Employer Baltics 2017 otrzymał litewski oddział Affidea. Tym milej, gdyż spółce Affidea Polska zapewniamy obsługę tłumaczeniową – i gwoli ścisłości dodajmy, że firmie AON również.

Środa, 14 marca 2018 r.

Dla platformy Absolvent.pl Kancelaria Środa przygotowuje tłumaczenia treści do kampanii marketingowej online skierowanej na rynki Europy Środkowej i Wschodniej. Projekt obejmuje sześć języków: słowacki, litewski, łotewski, estoński, czeski i węgierski. Tłumaczone przez naszych native speakerów słowa kluczowe odnoszą się do wyszukiwań, które użytkownicy Internetu wpisują w Google.

Środa, 14 marca 2018 r.

Spółka Berlin-Chemie/Menarini, dla której pracujemy niezmiennie od 2009 roku, przygotowując m.in. tłumaczenia przysięgłe dokumentacji dla Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych, została sponsorem warsztatów zorganizowanych przez Instytut Ochrony Zdrowia. Uczestnicy szkolenia mogli zgłębić tematykę z zakresu artroskopii i chirurgii stawu skokowego z wykorzystaniem rekomendowanych technik i z zastosowaniem odpowiednich implantów.