Choć „Chwałę Aten” Anthony’ego Everitta wydawnictwo Rebis opublikowało w 2017 roku, nadal pojawiają się bardzo pozytywne recenzje. Fakt cieszy tym bardziej, że o tłumaczenie książki na język polski zadbali Adam Bukowski i Jacek Środa. Jeśli jeszcze nie mieli Państwo okazji zapoznać się z tą wyjątkową pozycją, prosimy kliknąć tutaj. Niech słowami zachęty będzie cytat z wpisu Julii Wollner, redaktor naczelnej magazynu „Lente”), że „czyta się ją jednym tchem”.
W ubiegły piątek odbyła się kolejna już Noc w Instytucie Lotnictwa. Wydarzenie cieszy się ogromną popularnością, i nie ma w tym nic dziwnego. Sieć Badawcza Łukasiewicz – Instytut Lotnictwa co roku przygotowuje moc atrakcji. Tym razem na zwiedzających czekały tunele aerodynamiczne, statki powietrzne, samolot F16, symulator lotów, fotografia lotnicza – i to tylko niektóre niespodzianki. A nas bardzo cieszy fakt, że dla Instytutu Lotnictwa od 2011 roku przygotowujemy tłumaczenia najwyższych lotów.
Kancelaria Środa przełożyła pięć książek opublikowanych przez Wydawnictwo Studio EMKA. Najnowsza miała premierę w ubiegłym tygodniu – „Mądrość zwycięzców. Część druga” autorstwa Jima Stovalla (więcej o książce dowiedzieć się można tutaj). Przy tej okazji warto wspomnieć o Wacławie Sadkowskim, byłym redaktorze naczelnym miesięcznika „Literatura na świecie”, a dziś autorze związanym z Wydawnictwem Studio EMKA – właśnie otrzymał Nagrodę Literacką im. Władysława Reymonta za najlepszą książkę roku 2018: „Ktoś taki jak ty”.
Od wczoraj dostępna jest już najnowsza książka Domu Wydawniczego Rebis w tłumaczeniu Marka Zawiślaka i Jacka Środy. „Młodość na dłużej” autorstwa dra Duncana Carmichaela to pozycja idealna na każdego mężczyzny. Któż z panów nie chciałby opóźnić procesu starzenia i cieszyć się dobrym zdrowiem choćby i do stu lat? Dr Carmichael jako lekarz i założyciel Institute of Healthy Aging w Kapsztadzie z pewnością zna się na rzeczy.
To największy sukces polskiej koszykówki od wielu lat. Nasi koszykarze w, niedawno zakończonych, Mistrzostwach Świata zajęli dobre ósme miejsce. Mieliśmy przyjemność przetłumaczyć rozdział o trenerze, Mike`u Taylorze – tłumaczenie zostało przekazane mu osobiście przez autora książki, Łukasza Ceglińskiego. Wygląda na to, że tłumaczenie przypadło do gustu bohaterowi – za dowód niech posłużą odręcznie spisane podziękowania.
Kevin Aiston nie zawodzi! Z całą pewnością można stwierdzić, że nasz głos „słówkowy” odnajdzie się w każdej sytuacji. W ostatnim czasie wziął udział w XXII Jeździeckich Mistrzostwach Gwiazd Art Cup. Zawody tradycyjnie zorganizowano na hipodromie klubu Lewada, a rywalizacja odbyła się w czterech dyscyplinach. Kevin zdobył pierwsze miejsce w powożeniu. Musimy przyznać, że nie podejrzeliśmy go o taki talent. Gratulujemy!